{"id":17563,"date":"2017-08-04T02:02:18","date_gmt":"2017-08-04T01:02:18","guid":{"rendered":"http:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/?p=17563"},"modified":"2017-08-04T02:02:18","modified_gmt":"2017-08-04T01:02:18","slug":"sens-perdu-de-bible-paul-nothomb","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/","title":{"rendered":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb"},"content":{"rendered":"<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">(Revue 3<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><sup><span style=\"font-size: medium;\">e<\/span><\/sup><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> Mill\u00e9naire. Ancienne s\u00e9rie. N<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><sup><span style=\"font-size: medium;\">o <\/span><\/sup><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">16. Septembre-Octobre 1984)<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>La ADAMA originelle<\/b><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i><b>Chercher un sens cach\u00e9 \u00e0 la Bible implique que son sens obvie (sens naturel) n\u2019est pas satisfaisant. Mais qu&rsquo;est-ce que son sens obvie\u00a0? Celui qu&rsquo;enseigne la Tradition ou que fournissent les traductions ? Linguiste, h\u00e9bra\u00efsant, Paul Nothomb, l&rsquo;auteur de L&rsquo;Homme immortel (Albin Michel, 1984) n&rsquo;accepte pas ce postulat de toute gnose biblique, en ce qui concerne au moins les r\u00e9cits des origines. Pour lui le pr\u00e9tendu sens obvie tant de la Tradition que des traductions n&rsquo;est qu&rsquo;une interpr\u00e9tation du texte original. Il s&rsquo;agit d\u00e8s lors non pas d&rsquo;y chercher un \u00e9ventuel sens cach\u00e9 sous le texte, \u00e0 propos du texte, ou \u00e0 partir de mots, voire de lettres du texte, plus ou moins choisis et manipul\u00e9s selon les besoins de la d\u00e9monstration, mais de s&rsquo;attacher \u00e0 lire attentivement, m\u00e9ticuleusement et exhaustivement le texte pour lui-m\u00eame, du seul point de vue de sa coh\u00e9rence interne et de son langage pr\u00e9cis, exprimant son intention manifeste. Sans pr\u00e9jug\u00e9s dogmatiques, th\u00e9ologiques, id\u00e9ologiques ou autres. L&rsquo;Homme immortel montre que cette lecture \u00ab linguistique \u00bb <\/b><\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u2014<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i><b> qui malgr\u00e9 l&rsquo;extraordinaire abondance de la litt\u00e9rature biblique ou parabiblique, n&rsquo;a jamais s\u00e9rieusement \u00e9t\u00e9 faite <\/b><\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u2014<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i><b> donne d&rsquo;\u00e9tonnants r\u00e9sultats. Le c\u00e9l\u00e8bre r\u00e9cit du jardin d&rsquo;Eden sort enti\u00e8rement transform\u00e9, par rapport \u00e0 sa lugubre version habituelle, tout en restant strictement fid\u00e8le au texte original.<\/b><\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i><b>Dans <a href=\"http:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/a-recherche-sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\">notre n\u00b0 15<\/a>, Paul Nothomb, continuant son travail de retraduction avait commenc\u00e9 l&rsquo;\u00e9tude d&rsquo;un contresens anti-terrestre n\u00e9 d\u2019une mauvaise interpr\u00e9tation des mots Erets et Adama. Cette recherche montrait que, depuis la Septante [<a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote1sym\" name=\"sdfootnote1anc\"><sup>1<\/sup><\/a>] les traducteurs s&rsquo;\u00e9taient laiss\u00e9 abuser en cha\u00eene. Dans ce num\u00e9ro, Paul Nothomb continue son exploration du sens perdu de la Bible et particuli\u00e8rement du myst\u00e8re que constitue cette Adama qui s\u2019oppose \u00e0 Erets (terre en h\u00e9breu).<\/b><\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"center\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i><b>***<\/b><\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Infiniment plus important que celui, anecdotique et toujours cit\u00e9, du livre de Job, o\u00f9 l&rsquo;on voit Dieu avant d&rsquo;agir prendre l&rsquo;avis du Satan et le suivre \u2014 ce qui rend plus insupportables encore \u00e0 nos yeux les souffrances de Job \u2014 le prologue du r\u00e9cit du jardin d&rsquo;Eden (2,4 b \u00e0 6) n&rsquo;est pas seulement pieusement escamot\u00e9 dans les \u00ab Histoires saintes \u00bb et r\u00e9duit \u00e0 l&rsquo;insignifiance dans les traductions habituelles. Cons\u00e9quence de l&rsquo;interpr\u00e9tation aberrante qu&rsquo;en ont impos\u00e9e la Septante puis la Vulgate, en y traduisant par le m\u00eame mot adama \u00bb et \u00ab erets \u00bb, il est d\u00e9sarticul\u00e9 dans sa structure au point de d\u00e9buter dans nos bibles au milieu d&rsquo;un verset, qui n&rsquo;est m\u00eame pas le premier mais le quatri\u00e8me du deuxi\u00e8me chapitre du livre de la Gen\u00e8se. <\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">On sait que la division de la Bible en chapitres et en versets, inconnue des manuscrits les plus anciens comme des copies en usage aujourd&rsquo;hui encore dans les synagogues, date du Moyen-\u00e2ge chr\u00e9tien. Mais elle est devenue traditionnelle et adopt\u00e9e m\u00eame par les bibles h\u00e9bra\u00efques imprim\u00e9es. Aussi la conserverons-nous dans notre \u00e9tude pour la commodit\u00e9 du lecteur, mais en ajoutant \u00e0 sa num\u00e9rotation habituelle des lettres \u00ab a\u00a0\u00bb ou \u00ab b \u00bb s\u00e9parant les paragraphes qu&rsquo;elle r\u00e9unit parfois arbitrairement.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Ainsi l&rsquo;absurde num\u00e9rotation de nos bibles inclut dans un m\u00eame verset la premi\u00e8re phrase (2,4 b) de notre prologue et une sorte de titre du second r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation (2,4 a) mais qui semble encore appartenir au premier par le langage.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Comme si le texte continuait sur le m\u00eame plan ! En r\u00e9alit\u00e9, 2,4 b marque le d\u00e9but d&rsquo;un nouveau chapitre, d&rsquo;une autre perspective, reprenant sous un angle de vision \u00ab int\u00e9rieur \u00bb le r\u00e9cit \u00ab ext\u00e9rieur \u00bb qui pr\u00e9c\u00e8de. Le premier r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation \u2014 dit aussi r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation en six jours \u2014 s&rsquo;ouvre en effet par : \u00ab Au commencement de la cr\u00e9ation par Dieu des cieux et de la terre \u00bb (1,1). Tandis que le second r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation \u2014 dit aussi r\u00e9cit du jardin d&rsquo;Eden \u2014 s&rsquo;en distingue fondamentalement en nommant d&rsquo;entr\u00e9e la terre avant les cieux : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Au jour choisi par Dieu pour faire une terre et des cieux<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb (2,4 b).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">A peine le lecteur press\u00e9 remarquera-t-il cette inversion des termes dans la premi\u00e8re phrase de notre prologue. Peut-\u00eatre y verra-t-il une simple inversion stylistique. Mais il n&rsquo;y a pas dans ces r\u00e9cits d&rsquo;inversion stylistique, ni d&rsquo;image, sans signification existentielle. Chaque mot a un sens et est \u00e0 sa place. La pr\u00e9c\u00e9dence soudain donn\u00e9e \u00e0 la terre sur les cieux n&rsquo;est pas incons\u00e9quente avec l&rsquo;\u00e9nonciation contraire du premier r\u00e9cit. Elle indique qu&rsquo;on passe sur un autre plan, o\u00f9 s&rsquo;op\u00e8re un renversement complet des valeurs en cours, non seulement dans l&rsquo;Antiquit\u00e9 mais dans la Modernit\u00e9. C&rsquo;est l&rsquo;affirmation liminaire et solennelle de cet anthropocentrisme biblique, qui n&rsquo;a rien perdu de son originalit\u00e9 scandaleuse et qui avant de faire sourire avec condescendance nos esprits scientifiques, avait fait traiter d&rsquo;ath\u00e9es les juifs par les pa\u00efens. Les juifs hell\u00e9nis\u00e9s d&rsquo;Alexandrie qui ont traduit la Septante n&rsquo;ont pas h\u00e9sit\u00e9, pour rendre plus attrayante la Bible aux Grecs, \u00e0 \u00ab corriger \u00bb ce qu&rsquo;ils consid\u00e9raient d\u00e9j\u00e0 sans doute eux-m\u00eames comme une anomalie, sinon une erreur de cosmogonie. Ils ont \u00ab r\u00e9tabli \u00bb en 2,4 b l&rsquo;ordre logique \u00ab ton ouranon kai ten guen \u00bb (en grec), suivis par saint J\u00e9r\u00f4me dans la Vulgate \u00ab in die quo fecit Dominus Deus coelum et terram \u00bb (en latin), ce qui veut dire en fran\u00e7ais : \u00ab Le jour o\u00f9 le Seigneur Dieu fit les cieux et la terre \u00bb \u2014 trahissant ainsi sans complexes bien plus que le mot \u00e0 mot de la phrase, mais sa signification m\u00eame et celle du r\u00e9cit qu&rsquo;elle introduit.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Pour estimer l&rsquo;influence en profondeur sur la mentalit\u00e9 occidentale de ce genre de trahisons qu&rsquo;on peut \u00e0 bon droit qualifier d&rsquo;\u00ab \u00e9normes \u00bb parce que pratiquement ind\u00e9celables aux non-h\u00e9bra\u00efsants pendant deux mill\u00e9naires (et celle qui consiste \u00e0 traduire \u00ab adama \u00bb par \u00ab terre \u00bb est plus grave encore) il importe assez peu que nos bibles catholiques actuelles et m\u00eame une \u00ab Nova Vulgata \u00bb \u00e9dit\u00e9e en 1979 sur l&rsquo;ordre de Jean-Paul II aient finalement annul\u00e9 la \u00ab correction \u00bb de la Vulgate sur ce point pr\u00e9cis en revenant \u00e0 l&rsquo;ordre \u00ab une terre et des cieux \u00bb en 2,4 b. Le mal est fait apr\u00e8s vingt si\u00e8cles de christianisme, m\u00eame quand on n&rsquo;y croit plus. L&rsquo;anthropocentrisme biblique a \u00e9t\u00e9 remplac\u00e9 par la doctrine du salut dans l&rsquo;au-del\u00e0, consacrant la supr\u00e9matie du ciel sur la terre, que le rationalisme et la science n&rsquo;ont eu qu&rsquo;\u00e0 \u00ab remythifier \u00bb dans leurs concepts propres en d\u00e9ifiant la Mati\u00e8re \u00e9ternelle et la cr\u00e9ativit\u00e9 du \u00ab hasard et de la n\u00e9cessit\u00e9 \u00bb du Cosmos.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Certes dans l&rsquo;ordre de la r\u00e9alit\u00e9 \u00ab objective \u00bb, le premier r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation donne \u00ab raison \u00bb \u00e0 Copernic et \u00e0 Darwin, qu&rsquo;il n&rsquo;a pas attendus pour repr\u00e9senter la gen\u00e8se du monde et des esp\u00e8ces vivantes comme \u00e9volutive, comme un processus allant des \u00ab cieux \u00bb \u00e0 la \u00ab terre \u00bb, et de celle-ci aux v\u00e9g\u00e9taux, puis aux animaux aquatiques puis aux animaux terrestres, puis \u00e0 l&rsquo;Homme. Mais dans l&rsquo;ordre de la r\u00e9alit\u00e9 subjective, c&rsquo;est-\u00e0-dire existentielle, la hi\u00e9rarchie de l&rsquo;univers est \u00e9videmment renvers\u00e9e. Autant dans la conscience individuelle que sans doute dans l&rsquo;intention du Cr\u00e9ateur. Les choses n&rsquo;existent pour chaque homme qu&rsquo;apr\u00e8s qu&rsquo;il les ait per\u00e7ues, et pour Dieu disons dans leur finalit\u00e9. Laquelle \u2014 et c&rsquo;est ce que proclame 2,4 b en nommant la terre avant les cieux \u2014 n&rsquo;est autre que l&rsquo;Homme.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Oui, que Freud lui pardonne, la Bible ne craint pas d&rsquo;affirmer en t\u00eate de notre prologue que Dieu n&rsquo;a pas seulement cr\u00e9\u00e9 un monde int\u00e9gralement bon \u00e0 l&rsquo;origine, mais qu&rsquo;il l&rsquo;a cr\u00e9\u00e9 pour l&rsquo;Homme, en vue de l&rsquo;Homme, au risque de l&rsquo;Homme&#8230;<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Risque devant lequel maintenant Dieu h\u00e9site. C&rsquo;est en tout cas l&rsquo;impression qu&rsquo;on a en lisant la description qui suit imm\u00e9diatement cette premi\u00e8re phrase qui rel\u00e8gue les cieux au rang de d\u00e9cor et pr\u00e9sente la terre comme le lieu prioritaire, la sc\u00e8ne principale o\u00f9 doit se d\u00e9rouler la Cr\u00e9ation. Cette sc\u00e8ne destin\u00e9e \u00e0 l&rsquo;Homme et \u00e0 l&rsquo;action de l&rsquo;Homme (car \u00ab \u2018asa \u00bb avec Dieu pour sujet signifie, nous l&rsquo;avons vu, dans les r\u00e9cits des origines, moins \u00ab faire \u00bb que \u00ab laisser faire \u00bb et sugg\u00e8re ici que Dieu compte laisser faire son \u0153uvre \u00ab terrestre \u00bb par l&rsquo;Homme) cette sc\u00e8ne donc destin\u00e9e \u00e0 l&rsquo;Homme et \u00e0 l&rsquo;action de l&rsquo;Homme reste, semble-t-il, un long moment vide. Et m\u00eame il n&rsquo;est pas s\u00fbr qu&rsquo;elle soit vraiment (ou d\u00e9j\u00e0) dress\u00e9e. Apr\u00e8s le verbe \u00e0 l&rsquo;infinitif de 2,4 b, tous les verbes de 2,5 a sont en effet soudain \u00e0 l&rsquo;\u00ab inaccompli \u00bb en h\u00e9breu, c&rsquo;est-\u00e0-dire qu&rsquo;on peut les traduire en fran\u00e7ais aussi bien par des futurs ou des conditionnels que par des imparfaits. En reprenant depuis le d\u00e9but du prologue, cela donne :<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00ab Au jour choisi par YHWH Dieu pour laisser faire une terre et des cieux \u00bb (2,4 b) \u00ab aucun arbuste sauvage n&rsquo;existait (ou : n&rsquo;existera ; ou : n&rsquo;existerait) encore sur la terre, et aucune herbe sauvage n&rsquo;y pousserait (ou : n&rsquo;y poussera ; ou : n&rsquo;y pousserait) encore, car YHWH Dieu n&rsquo;avait (ou : n&rsquo;aura ; ou : n&rsquo;aurait) pas fait pleuvoir sur la terre \u00bb (2,5 a)<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Qu&rsquo;il s&rsquo;agisse d&rsquo;un temps d&rsquo;arr\u00eat dans la r\u00e9flexion ou dans l&rsquo;ex\u00e9cution du projet divin, l&rsquo;\u00e9vocation de cette p\u00e9riode de suspens confirme bien que toute vie est ordonn\u00e9e \u00e0 l&rsquo;Homme. En son absence, la terre, qui est son lieu pr\u00e9destin\u00e9, reste compl\u00e8tement aride, la Nature ne fonctionne absolument pas.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Ensuite vient une phrase qui compl\u00e8te le verset 5 de nos bibles, et qu&rsquo;elles traduisent : \u00ab et il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme pour cultiver le sol \u00bb (2,5 b).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Cette phrase est la premi\u00e8re et sans doute la plus importante des trois (2,5 b, 6 et 7) o\u00f9 appara\u00eet coup sur coup, sans crier gare, dans la Bible, le mot \u00ab adama \u00bb, et \u00e0 partir desquelles je vais essayer de d\u00e9gager sa signification v\u00e9ritable. Mais auparavant, je voudrais montrer qu&rsquo;en le traduisant par \u00ab sol \u00bb comme le font nos bibles fran\u00e7aises, l&rsquo;ensemble de leur verset 2,5 ne tient pas debout. Il suffit de le lire avec un peu d&rsquo;attention pour s&rsquo;en rendre compte. Le voici recopi\u00e9 de la Bible dite de J\u00e9rusalem : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Il n&rsquo;y avait encore aucun arbuste des champs sur la terre et aucune herbe des champs n&rsquo;avait encore pouss\u00e9, car Yahv\u00e9 Dieu n&rsquo;avait pas fait pleuvoir sur la terre et il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme pour cultiver le sol<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">. \u00bb<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">S&rsquo;il n&rsquo;y avait aucune herbe ni aucune broussaille sur la terre, c&rsquo;est que le sol \u00e9tait compl\u00e8tement sec, par absence totale d&rsquo;eau de pluie mais aussi de source, de rivi\u00e8re, de mare, etc., au bord desquelles une maigre v\u00e9g\u00e9tation au moins aurait cr\u00fb. Et sans eau du tout, ce n&rsquo;est pas la pr\u00e9sence de l&rsquo;homme qui aurait pu arriver \u00e0 y faire pousser quelque chose. Donc donner deux arguments pour expliquer l&rsquo;aridit\u00e9 d\u00e9sertique de la terre \u00e0 l&rsquo;origine, l&rsquo;un \u00e9tant que Dieu n&rsquo;y avait pas fait pleuvoir, l&rsquo;autre \u00e9tant qu&rsquo;il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme qui aurait pu pallier la d\u00e9faillance de la Nature par sa culture implique que l&rsquo;homme serait capable de cultiver le sol sans eau.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Il ressort des commentaires de Rachi qu&rsquo;il comprend \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>puisqu&rsquo;il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">&#8230; \u00bb La phrase serait alors une subordonn\u00e9e de la pr\u00e9c\u00e9dente qui est d\u00e9j\u00e0 subordonn\u00e9e. Il est vrai que la conjonction \u00ab we \u00bb (\u00ab et \u00bb) tr\u00e8s g\u00e9n\u00e9rale en h\u00e9breu a de multiples sens possibles au-del\u00e0 de la simple coordination. Quoiqu&rsquo;\u00e0 vocation moins causale que la conjonction \u00ab ky \u00bb (\u00ab car \u00bb), elle peut sans doute exprimer ici, apr\u00e8s la cause, la cause de la cause. Et lue comme le propose Rachi, subordonn\u00e9e et non coordonn\u00e9e \u00e0 la premi\u00e8re \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>car Dieu n&rsquo;avait pas fait pleuvoir sur la terre, puisqu&rsquo;il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">&#8230; \u00bb) la phrase cesse d&rsquo;\u00eatre absurde. Mais si c&rsquo;est pour continuer, dans l&rsquo;esprit de nos bibles fran\u00e7aises, en pr\u00e9cisant : \u00ab \u2026 <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>puisqu&rsquo;il n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme pour cultiver le sol<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, l&rsquo;absurdit\u00e9 flagrante ne dispara\u00eet que provisoirement. D\u00e8s le verset suivant elle rebondit, et frappe en retour, avec une force accrue, l&rsquo;ensemble du prologue.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Apr\u00e8s avoir attribu\u00e9 l&rsquo;\u00e9tat d\u00e9sol\u00e9 de la terre \u00e0 l&rsquo;origine au manque de pluie (ainsi, selon sa traduction, qu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;absence d&rsquo;homme) la Bible de J\u00e9rusalem encha\u00eene en effet : \u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Toutefois un flot montait de la terre et arrosait toute la surface du sol<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb (2.6). Aussi abondamment arros\u00e9, malgr\u00e9 le manque de pluie le sol aurait d\u00fb produire au moins des embryons de for\u00eats vierges. En tout cas, ce n&rsquo;est pas le manque de pluie (ni l&rsquo;absence d&rsquo;homme) qui peut expliquer, avec toute cette humidit\u00e9, qu&rsquo;il n&rsquo;y pousse pas le moindre brin d&rsquo;herbe.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Seules parmi les bibles fran\u00e7aises, celles de Segond et d&rsquo;Andr\u00e9 Chouraqui semblent \u00e9chapper \u00e0 cette incoh\u00e9rence. La premi\u00e8re \u00e9crit : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Mais une vapeur s&rsquo;\u00e9leva\u2026 et arrosa<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, la seconde : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Une vapeur s&rsquo;\u00e9l\u00e8ve&#8230; elle arrose<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb en employant soudain le pass\u00e9 simple ou le pr\u00e9sent narratif au lieu de l&rsquo;imparfait que choisissent leurs traductions des verbes \u00e0 l&rsquo;\u00ab inaccompli \u00bb du verset pr\u00e9c\u00e9dent. Mais dans le texte h\u00e9breu les \u00ab aspects \u00bb des verbes n&rsquo;ont pas chang\u00e9 d&rsquo;un verset \u00e0 l&rsquo;autre, et rien n&rsquo;autorise dans le verset 6 ce passage arbitraire \u00e0 des \u00ab temps \u00bb fran\u00e7ais diff\u00e9rents. Ce n&rsquo;est qu&rsquo;au verset suivant qui commence par \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Et YHWH Dieu con\u00e7ut l\u2019Homme<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0\u00bb (2,7) que le texte revient \u00e0 la construction \u00e9v\u00e9nementielle, typique du r\u00e9cit biblique, d&rsquo;o\u00f9 notre prologue tout entier justement s&rsquo;\u00e9carte, en formant, du verset 4 au verset 6, une parenth\u00e8se syntaxique d&rsquo;autant plus remarquable.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Il faut insister sur cette construction non-\u00e9v\u00e9nementielle, assez exceptionnelle et caract\u00e9ristique de notre prologue. Elle ne se limite pas aux versets 4 et 5, comme voudraient le faire croire Segond et Andr\u00e9. Chouraqui en corrigeant (de quel droit ? et sans m\u00eame le signaler en note !) le texte. Elle englobe le verset 6, m\u00eame si \u2014 et pour cause \u2014 il ne colle pas avec le reste dans la traduction habituelle de nos bibles. Elle unit les trois (2,5 a et 5 b, et 2,6) \u2014 et non les deux \u2014 phrases, que rien dans le contexte ne permet de situer dans le pass\u00e9, comme le font nos bibles, plut\u00f4t que dans le futur, ni m\u00eame dans la r\u00e9alit\u00e9 plut\u00f4t que dans l&rsquo;hypoth\u00e8se, puisqu&rsquo;elles se rattachent toutes \u00e0 l\u2019\u00ab\u00a0indicatif intemporel commun \u00bb du d\u00e9but, dont le verbe est \u00e0 l&rsquo;infinitif : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>beyom &lsquo;asot YHWH Elohim erets weshamayim<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb. Litt\u00e9ralement : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Au jour de faire YHWH Dieu une terre et des cieux<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, ce que j&rsquo;ai tent\u00e9 de rendre en fran\u00e7ais \u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Au jour choisi par YHWH Dieu pour laisser faire une terre et des cieux<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Au jour de laisser faire<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">&#8230; \u00bb. La question se pose tout autrement que pour les six \u00ab\u00a0jours \u00bb de la Cr\u00e9ation du premier r\u00e9cit, qui se pr\u00e9sente comme historique, ou si l&rsquo;on pr\u00e9f\u00e8re comme pr\u00e9historique avec toutes ses phrases commen\u00e7ant par des \u00ab waw \u00bb conversifs. Alors que ce \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>jour<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb qui pr\u00e9side \u00e0 notre prologue ne sert qu&rsquo;\u00e0 marquer la concomitance (dans le pass\u00e9, le futur ou l&rsquo;hypoth\u00e8se, n&rsquo;importe) entre les situations d\u00e9crites dans ses trois propositions principales, qui commencent par des \u00ab waw \u00bb non conversifs (que nous traduisons ci-dessous par \u00ab et \u00bb)\u00a0:<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">1) \u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>et aucun arbuste sauvage<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">&#8230; \u00bb (2,5 a)<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">2) \u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>et d&rsquo;homme point<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">&#8230; \u00bb (2,5 b)<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">3) \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>et un flot<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u2026 \u00bb (2,6)<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Mais nous avons montr\u00e9 que si on y traduit \u00ab\u00a0adama \u00bb par \u00ab sol \u00bb comme dans nos bibles (ou par \u00ab terre \u00bb ou par \u00ab glaise \u00bb) ces trois phrases se r\u00e9v\u00e8lent parfaitement contradictoires, et la simultan\u00e9it\u00e9 des situations qui y sont d\u00e9crites impossible. Ce qui prouve \u2014 par l&rsquo;absurde \u2014 que cette traduction habituelle est fausse. Si nous ne savons pas encore ce que le mot \u00ab adama \u00bb veut dire, nous savons d\u00e9j\u00e0 ce qu&rsquo;il ne veut pas dire, tout au moins dans notre prologue.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">J&rsquo;affirme d&rsquo;ailleurs en anticipant que nulle part dans les r\u00e9cits bibliques des origines \u00ab adama \u00bb ne signifie uniquement, ni m\u00eame principalement \u00ab sol \u00bb, \u00ab terre \u00bb ou \u00ab\u00a0glaise \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Pas plus que sa \u00ab culture \u00bb (nous allons en parler) ne se r\u00e9duit \u00e0 l&rsquo;agriculture. Lorsqu&rsquo;apr\u00e8s la Chute, l&rsquo;Homme est renvoy\u00e9 \u00e0 la \u00ab\u00a0adama \u00bb ce n&rsquo;est pas d&rsquo;abord \u00e0 la terre ni au travail des champs. N&rsquo;est-il pas pr\u00e9cis\u00e9 que sa nourriture sera \u00ab l&rsquo;herbe sauvage \u00bb (3,18) produit naturel de la terre s&rsquo;il en f\u00fbt, m\u00eame si \u00ab\u00a0<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>tant que durera son retour \u00e0 la adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb (3,19) toute consommation exigera de lui un effort p\u00e9nible. La Bible ne qualifie pas Ca\u00efn de laboureur mais de \u00ab serviteur de adama \u00bb (4,2) et son offrande ne sera pas compos\u00e9e de fruits de la terre ou du sol mais de \u00ab fruits de la adama \u00bb auparavant maudite (3,17) et c&rsquo;est bien pourquoi elle sera rejet\u00e9e (4,3 et 4), etc.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Revenons \u00e0 notre prologue et singuli\u00e8rement \u00e0 la phrase (2.5 b) o\u00f9 le mot \u00ab adama \u00bb fait son entr\u00e9e dans la Bible. Elle est tr\u00e8s courte, mais quand on prend la peine (elle la vaut) d&rsquo;y regarder de pr\u00e8s, d&rsquo;une densit\u00e9 extraordinaire. En fait tous les \u00e9l\u00e9ments de d\u00e9finition que nous cherchons de la \u00ab adama \u00bb y sont contenus, dans les quatre mots (plus une particule) qui la composent en h\u00e9breu \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Weadam \u2018ayin la \u2018avod \u2018et haadama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb (2,5 b). Traduisons mot \u00e0 mot, en laissant provisoirement non traduit le mot \u00ab adama \u00bb comme l\u2019\u00ab\u00a0inconnue \u00bb d&rsquo;une \u00e9quation \u00e0 r\u00e9soudre :<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Weadam et homme<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin point (pas de, absence de)<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>La &lsquo;avod pour travailler (servir)<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;et (particule de compl. direct)<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>haadama la adama<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Remarquons d&rsquo;abord que \u00ab l&rsquo;inconnue \u00bb figure \u00e0 la fin, en quatri\u00e8me position derri\u00e8re \u00ab la \u2018avod \u00bb, \u00ab \u2018ayin \u00bb et \u00ab\u00a0adam \u00bb qui est en t\u00eate de la phrase, et fait lui aussi ici son entr\u00e9e, sinon dans la Bible, du moins dans le second r\u00e9cit de la Cr\u00e9ation. Mais il s&rsquo;agit d&rsquo;un \u00ab adam \u00bb correspondant \u00e0 celui pens\u00e9 par Dieu avant sa cr\u00e9ation dans le premier r\u00e9cit (1,26) et d\u00e9pourvu comme lui de l&rsquo;article d\u00e9fini \u00ab ha \u00bb qui le d\u00e9signe partout ailleurs dans les deux r\u00e9cits de la Cr\u00e9ation comme l&rsquo;Homme (\u00ab haadam \u00bb, il n&rsquo;y a pas de majuscules en h\u00e9breu).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Cette ind\u00e9termination exceptionnelle ne concerne pas que le mot \u00ab adam \u00bb. La n\u00e9gation \u00ab \u2018ayin \u00bb qui suit n&rsquo;est pas une forme verbale, mais un adverbe invariable exprimant l&rsquo;absence. \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb est un infinitif, sans d\u00e9termination \u00ab aspectuelle \u00bb et encore moins temporelle, si bien que notre phrase est ce que les linguistes appellent une phrase nominale. En fait le seul mot d\u00e9termin\u00e9, aussi bien par la particule de compl\u00e9ment direct que par l&rsquo;article d\u00e9fini qui le pr\u00e9c\u00e8dent, qu&rsquo;elle contienne, est \u00ab adama \u00bb \u2014 justement notre \u00ab inconnue \u00bb. Comme si ce contexte un peu vague, accentuant le flou non \u00e9v\u00e9nementiel du prologue, devait paradoxalement l&rsquo;\u00e9clairer.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Eh bien c&rsquo;est le cas ! Ainsi mise en relief, l&rsquo;exceptionnelle d\u00e9termination de notre inconnue nous force \u00e0 nous interroger sur ce qui l&rsquo;explique. Car la particule \u00ab &lsquo;et \u00bb (marque de transitivit\u00e9 intraduisible en fran\u00e7ais) n&rsquo;est nullement obligatoire en syntaxe h\u00e9bra\u00efque devant le compl\u00e9ment direct, m\u00eame pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 de l&rsquo;article d\u00e9fini \u00ab ha \u00bb. Et celui-ci ne s&rsquo;impose pas davantage ici. Grammaticalement, au lieu de \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la \u2018avod &lsquo;et haadama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb on aurait pu avoir \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod haadama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb ou simplement \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb \u2014 et toute la phrase aurait \u00e9t\u00e9 au m\u00eame degr\u00e9 d&rsquo;impr\u00e9cision n\u00e9gative, plus appropri\u00e9 semble-t-il, \u00e0 l&rsquo;\u00e9tat d\u00e9crit de non-existence sur une terre sans vie.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Mais je le r\u00e9p\u00e8te. Dans ce r\u00e9cit aucun mot n&rsquo;est de trop et si la particule \u00ab &lsquo;et \u00bb s&rsquo;y trouve \u00e0 cet endroit, c&rsquo;est qu&rsquo;elle est n\u00e9cessaire au d\u00e9voilement de l&rsquo;\u00ab inconnue \u00bb autant que pour souligner l&rsquo;extr\u00eame importance de la r\u00e9alit\u00e9 qu&rsquo;elle nous r\u00e9v\u00e8le. Certes la raison de sa pr\u00e9sence ne saute pas aux yeux, et on ne la cherche pas quand on s&rsquo;obstine \u00e0 ne voir dans cette \u00ab adama \u00bb, dont il est soudain question pour la premi\u00e8re fois qu&rsquo;un synonyme ou un quasi-synonyme de la \u00ab erets\u00a0\u00bb, d\u00e9j\u00e0 cr\u00e9\u00e9e, nomm\u00e9e et donc normalement d\u00e9termin\u00e9e \u00e0 deux reprises dans la phrase pr\u00e9c\u00e9dente. A fortiori quand on n&rsquo;est pas sp\u00e9cialiste de l&rsquo;h\u00e9breu biblique, ni familier de la concordance de Mendelkern, ce merveilleux outil trop peu utilis\u00e9 par ceux qui se m\u00ealent d&rsquo;ex\u00e9g\u00e8se. Sous la rubrique de la racine \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>\u2018avad<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb tous les emplois du verbe qui nous occupe, dans toutes ces formes attest\u00e9es par la Bible enti\u00e8re, sont \u00e9num\u00e9r\u00e9s et l&rsquo;on s&rsquo;aper\u00e7oit, si on s&rsquo;y reporte, qu&rsquo;il est fort rare qu&rsquo;il signifie \u00ab travailler \u00bb et qu&rsquo;en tout cas il n&rsquo;a jamais ce sens, lorsqu&rsquo;il est suivi de la particule \u00ab &lsquo;et \u00bb comme ici. Il signifie toujours alors \u00ab servir \u00bb. \u00ab Servir \u00bb transitif, bien s\u00fbr, puisque la particule \u00ab &lsquo;et \u00bb exige derri\u00e8re elle un compl\u00e9ment direct. Mais l&rsquo;examen des 105 attestations dans la Bible d&rsquo;une forme verbale de la racine \u00ab \u2018avad \u00bb dont le compl\u00e9ment direct (introduit par \u00ab &lsquo;et \u00bb) n&rsquo;est pas \u00ab haadama \u00bb, montre qu&rsquo;il ne s&rsquo;agit pas de n&rsquo;importe quel compl\u00e9ment direct, ou, si l&rsquo;on veut, que le sujet de \u00ab \u2018avad &lsquo;et \u00bb en h\u00e9breu biblique ne sert pas n&rsquo;importe quoi. Il sert exclusivement soit un culte, soit une ou des personnes, r\u00e9elles ou imaginaires. Il n&rsquo;y a pas un seul exemple d&#8217;emploi de \u00ab \u2018avad &lsquo;et \u00bb pour dire que l&rsquo;on sert ou que l&rsquo;on travaille un objet ou une chose profane. Le bois, le fer, l&rsquo;argile du potier, la brique de l&rsquo;esclave \u00e9gyptien, ni m\u00eame la vigne. Le serviteur biblique, lorsqu&rsquo;il est sujet du verbe \u00ab \u2018avad &lsquo;et \u00bb, sert toujours une autorit\u00e9 ou la repr\u00e9sentation d&rsquo;une autorit\u00e9. Le pr\u00eatre ou le l\u00e9vite, le sanctuaire. L&rsquo;esclave, son ma\u00eetre. Le patriarche, le peuple. Tout homme : Dieu ou les idoles. D&rsquo;ailleurs en g\u00e9n\u00e9ral nos bibles sont d&rsquo;accord. Dans les 105 attestations mentionn\u00e9es, elles traduisent \u00ab \u2018avad &lsquo;et \u00bb par \u00ab servir \u00bb et non par \u00ab travailler \u00bb, par \u00ab rendre un culte \u00bb et non par \u00ab cultiver \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Par contre dans les 5 attestations que compte la Bible d&rsquo;une forme verbale de la racine \u00ab \u2018avad \u00bb dont le compl\u00e9ment direct (introduit par \u00ab &lsquo;et \u00bb) est \u00ab haadama \u00bb, nos bibles traduisent, sans se poser la moindre question, par routine, mim\u00e9tisme, dogmatisme, parce que c&rsquo;est admis depuis la Septante, exactement la m\u00eame construction que celle des autres 105 attestations, non par \u00ab servir \u00bb mais par \u00ab travailler \u00bb, non par \u00ab rendre un culte \u00bb mais par \u00ab cultiver \u00bb, en l&rsquo;occurrence \u00ab travailler la terre \u00bb ou \u00ab cultiver le sol \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Evidemment si on part de l&rsquo;id\u00e9e que \u00ab haadama \u00bb ne signifie que \u00ab le sol \u00bb ou \u00ab la terre \u00bb, \u00ab la \u2018avod &lsquo;et haadama \u00bb ne peut avoir qu&rsquo;une acception agricole, mais le myst\u00e8re est que le sens culturel et personnel, clairement indiqu\u00e9 par 105 attestations du verbe\u00ab \u2018avad &lsquo;et \u00bb n&rsquo;ait apparemment pas r\u00e9ussi \u00e0 mettre en doute dans l&rsquo;esprit d&rsquo;aucun chercheur cette r\u00e9duction aberrante que nul ne fait pourtant dans le m\u00eame r\u00e9cit en ce qui concerne \u00ab l&rsquo;arbre \u00bb, \u00ab le jardin \u00bb ou \u00ab le serpent \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">La bonne m\u00e9thode consiste \u00e0 ne pr\u00e9juger de rien et \u00e0 essayer de voir au moins, avant d&rsquo;admettre l&rsquo;exception, si la r\u00e8gle de l&rsquo;usage biblique ne s&rsquo;applique pas dans notre phrase comme dans les 105 autres o\u00f9 \u00ab la \u2018avod &lsquo;et \u00bb veut dire non pas \u00ab travailler \u00bb mais \u00ab servir \u00bb, non pas \u00ab cultiver \u00bb mais \u00ab rendre un culte\u00a0\u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Puisque la \u00ab adama \u00bb reste encore l&rsquo;\u00ab inconnue \u00bb, cela donne : \u00ab servir la adama \u00bb, \u00ab rendre un culte \u00e0 la adama \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Aussit\u00f4t l&rsquo;horizon, artificiellement bouch\u00e9 par une tradition obstin\u00e9e, s&rsquo;ouvre sur une nouvelle compr\u00e9hension de cette \u00ab adama \u00bb, A qui on pourrait \u00ab rendre un culte \u00bb, qu&rsquo;on pourrait \u00ab servir \u00bb comme un roi, comme un dieu vrai ou faux, comme une autorit\u00e9 l\u00e9gitime ou usurp\u00e9e.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Certes, comme je viens de me r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 l&rsquo;usage biblique g\u00e9n\u00e9ral pour proposer un autre sens au \u00ab la &lsquo;avod &lsquo;et \u00bb de notre phrase, je tiens compte aussi des 218 attestations du mot \u00ab adama \u00bb dans la Bible. Plus on s&rsquo;y \u00e9loigne des r\u00e9cits des origines, plus il subit en effet la r\u00e9duction agricole que nos bibles abusivement lui infligent d\u00e9j\u00e0 dans ceux-ci. Mais j&rsquo;affirme que la \u00ab r\u00e8gle \u00bb ici \u2014 si r\u00e8gle il y a, nous verrons cela en d\u00e9tail plus tard \u2014 refl\u00e8te la perte de sens de l&rsquo;Eden \u00e0 la Chute, qui s&rsquo;accentue avec le d\u00e9veloppement de l&rsquo;Histoire. Le m\u00eame mot \u00ab &lsquo;ets \u00bb qui d\u00e9signe l&rsquo;arbre de l&rsquo;Omniscience ou l&rsquo;arbre de Vie d\u00e9signera aussi le bois dont sera construite la maison de David (2S 5, 11). Et quand David parlera de la \u00ab adama \u00bb de Sa\u00fcl (2R 9, 10), ce sera sans doute de fa\u00e7on beaucoup moins existentielle que dans notre phrase, \u00e0 l&rsquo;aube du monde, o\u00f9 le mot appara\u00eet dans la Bible pour la premi\u00e8re fois&#8230;<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Reprenons donc \u00e0 l&rsquo;examen de notre phrase en y traduisant \u00ab la &lsquo;avod &lsquo;et haadama \u00bb par \u00ab servir la adama \u00bb ou \u00ab rendre un culte \u00e0 la adama \u00bb. Que devient-elle ?<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Pour \u00eatre une \u00ab phrase nominale \u00bb, elle n&rsquo;en a pas moins un sujet et un pr\u00e9dicat. Son sujet c&rsquo;est \u00ab adam \u00bb. Le mot \u00ab homme \u00bb et non pas le nom de l&rsquo;Homme. Le mot \u00ab homme \u00bb sans article d\u00e9fini, qui repr\u00e9sente peut-\u00eatre ici la notion d&rsquo;homme, telle que la Bible veut nous sugg\u00e9rer qu&rsquo;elle se forme \u00e0 l&rsquo;aube du monde dans l&rsquo;imagination du Cr\u00e9ateur avant qu&rsquo;il se d\u00e9cide \u00e0 \u00ab concevoir \u00bb (2,7) l&rsquo;Homme.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Quant au pr\u00e9dicat c&rsquo;est le reste de la phrase, et principalement la n\u00e9gation \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb qui, la notion d&rsquo;homme \u00e0 peine \u00e9nonc\u00e9e, confirme qu&rsquo;elle n&rsquo;est pas encore incarn\u00e9e dans une cr\u00e9ature : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam &lsquo;ayin<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb. Nos bibles traduisent \u00ab II n&rsquo;y avait pas d&rsquo;homme \u00bb. On s&rsquo;en doutait ! Sur une terre sans vie ! Il faut partir du principe que ces textes fondateurs sont, sinon inspir\u00e9s, du moins longuement m\u00fbris, pens\u00e9s, corrig\u00e9s, sans un mot ni un d\u00e9tail inutiles. Si notre prologue insiste sur une absence d&rsquo;homme qui va de soi \u00e9tant donn\u00e9 l&rsquo;absence d&rsquo;eau et de v\u00e9g\u00e9tation qu&rsquo;il vient de signaler, c&rsquo;est pour attirer notre attention non sur ce fait \u00e9vident mais sur sa cons\u00e9quence qui, elle, est une r\u00e9v\u00e9lation v\u00e9ritable, et qui constitue le propos, non seulement de notre phrase, mais de tout notre prologue, sa raison d&rsquo;\u00eatre, et qu&rsquo;exprime l&rsquo;ensemble du pr\u00e9dicat : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin la &lsquo;avod &lsquo;et haadama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Situ\u00e9e entre \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, la n\u00e9gation \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb nie en effet aussi bien le pr\u00e9dicat que le sujet de la phrase, et partant la phrase enti\u00e8re. Elle met en rapport l&rsquo;absence d&rsquo;homme qui d\u00e9coule du contexte avec une autre absence qui en r\u00e9sulte, une absence b\u00e9n\u00e9fique, qui s&rsquo;inscrit en contrepoint de la d\u00e9solation g\u00e9n\u00e9rale. Ainsi l&rsquo;absence d&rsquo;homme n&rsquo;est pas d\u00e9plor\u00e9e, comme le supposent les traductions de nos bibles qui voudraient nous faire croire que s&rsquo;il y avait eu un homme \u00e0 ce moment-l\u00e0, il aurait pu compenser par l&rsquo;agriculture (l&rsquo;agriculture sans eau !) l&rsquo;aridit\u00e9 de la nature. Elle est \u00e9voqu\u00e9e au contraire \u00e0 la fois comme la justification de cette aridit\u00e9 initiale (sans homme \u00e0 quoi bon une terre vivable ?) et comme le c\u00f4t\u00e9 positif de la situation d\u00e9crite, la circonstance favorable permettant encore au Cr\u00e9ateur de changer d&rsquo;avis, de r\u00e9fl\u00e9chir s&rsquo;il doit arr\u00eater ou poursuivre la cr\u00e9ation engag\u00e9e ou projet\u00e9e. Apr\u00e8s il sera trop tard. L&rsquo;existence effective d&rsquo;un \u00eatre libre mais imparfait viendra tout compliquer, rendra l&rsquo;avenir impr\u00e9visible et le pire possible. Et le pire \u2014 voil\u00e0 la r\u00e9v\u00e9lation ! \u2014 serait pour l&rsquo;homme de se livrer, non pas \u00e0 l&rsquo;agriculture bien s\u00fbr, mais \u00e0 la culture ou plut\u00f4t au culte de la \u00ab adama \u00bb (\u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod &lsquo;et haadama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0\u00bb).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">C&rsquo;est capital. Plus encore que les phrases pr\u00e9c\u00e9dentes et que la suivante, qui ont des verbes \u00e0 l&rsquo;\u00ab inaccompli \u00bb pouvant se traduire aussi bien par des imparfaits ou des futurs que par des conditionnels, la n\u00f4tre se situe hors du temps ou dans tous les temps \u00e0 la fois. Elle a une valeur permanente. Elle ne contient pas de verbe, et il est inexact de traduire la n\u00e9gation \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb qui est un adverbe et non une copule par \u00ab il n&rsquo;y avait pas \u00bb comme font la plupart de nos bibles. Elle constate une double absence, l&rsquo;une entra\u00eenant l&rsquo;autre et concomitante \u00e0 celles constat\u00e9es dans les phrases pr\u00e9c\u00e9dentes, mais de fa\u00e7on absolue si j&rsquo;ose dire, comme un \u00e9l\u00e9ment stable dans l&rsquo;impr\u00e9cision temporelle qui caract\u00e9rise notre prologue. Que l&rsquo;absence de v\u00e9g\u00e9tation et d&rsquo;eau y soit \u00e9voqu\u00e9e dans la sph\u00e8re du pass\u00e9, du futur ou de l&rsquo;hypoth\u00e8se, l&rsquo;\u00e9vocation de l&rsquo;absence d&rsquo;homme l&rsquo;accompagne, comme la neutralisation souhaitable dans tous les cas de ce \u00ab culte de la adama \u00bb ici manifestement redout\u00e9. Les parenth\u00e8ses encombrantes de mon d\u00e9but de notre prologue (voir supra) ne sont donc pas de mise pour traduire notre phrase qui est, je le r\u00e9p\u00e8te une \u00ab phrase nominale \u00bb et dont le \u00ab waw \u00bb non conversif acquiert de ce fait une nuance adversative (\u00ab mais \u00bb) pour marquer \u00e0 la fois la permanence et l&rsquo;avantage de la concomitance qu&rsquo;elle entretient avec les phrases verbales qui la pr\u00e9c\u00e9dent et qui la relient comme elles au \u00ab jour \u00bb quel qu&rsquo;il soit o\u00f9 tout cela est cens\u00e9 se passer. R\u00e9servant toujours le mot \u00ab adama \u00bb, je propose : \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Mais sans homme (adam) pas de culte de la adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb (2,5 b).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">L&rsquo;accent est nettement sur la n\u00e9gation. \u00ab Pas de culte de la adama \u00bb. L&rsquo;erreur de la version traditionnelle, outre sa r\u00e9duction d&rsquo;\u00ab adama \u00bb \u00e0 \u00ab sol \u00bb, est de faire porter la n\u00e9gation uniquement sur le sujet de la phrase, \u00ab adam \u00bb. \u00ab Pas d&rsquo;homme pour cultiver la \u00ab adama \u00bb traduisent nos bibles en substance. Mais en analysant cette tournure qui se veut litt\u00e9rale (sauf qu&rsquo;en h\u00e9breu la n\u00e9gation suit \u00ab adam \u00bb) on s&rsquo;aper\u00e7oit qu&rsquo;elle revient \u00e0 dire que sans homme la culture en question n&rsquo;est pas possible. Ce qu&rsquo;exprime beaucoup mieux notre traduction, car elle est plus fid\u00e8le et tient compte de la place-charni\u00e8re qu&rsquo;occupe la n\u00e9gation \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;ayin<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb dans le texte original, entre \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la \u2018avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">\u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>La &lsquo;avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb \u00e0 son tour sert d&rsquo;interm\u00e9diaire entre \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb. C&rsquo;est tout \u00e0 fait remarquable et il est d&rsquo;autant plus \u00e9tonnant que personne \u00e0 ce jour, une fois de plus, ne semble avoir remarqu\u00e9 ce \u00ab d\u00e9tail \u00bb. \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>Adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, deux mots \u00e9troitement apparent\u00e9s, font leur premi\u00e8re apparition dans la Bible, reli\u00e9s par un infinitif fonctionnel, intemporel, qui semble \u00e9tablir entre eux un mod\u00e8le de relation ant\u00e9rieur \u00e0 celui qu&rsquo;on nous affirme \u00eatre l&rsquo;originel, et qui ferait proc\u00e9der \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb de \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb. Ici il est clair qu&rsquo;\u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb est le sujet et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb le compl\u00e9ment d&rsquo;un verbe substantiv\u00e9 (c&rsquo;est pourquoi je traduis \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la \u2018avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb par \u00ab culte \u00bb) mais d&rsquo;un verbe quand m\u00eame, d&rsquo;un verbe transitif (que souligne la particule \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>&lsquo;et<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb) qui fait proc\u00e9der la \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb de \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb, et non l&rsquo;inverse. Autrement dit, pour la Bible \u00e0 l&rsquo;origine, la \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adama<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb ne se pr\u00e9sente pas comme un donn\u00e9, mais comme un produit. Un produit d&rsquo;\u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Pensons \u00e0 une future m\u00e8re en train d&rsquo;imaginer ce que sera l&rsquo;enfant qu&rsquo;elle porte. Avant d&rsquo;esp\u00e9rer le meilleur, elle craint le pire : s&rsquo;il \u00e9tait infirme, monstrueux. Le seul fait que Dieu h\u00e9site \u00e0 achever sa Cr\u00e9ation montre qu&rsquo;elle est pour lui une histoire d&rsquo;amour et non de toute-puissance. Son projet de l&rsquo;ordonner \u00e0 un \u00eatre qui lui ressemble le mettrait largement, m\u00eame s&rsquo;il reste bien s\u00fbr le plus fort, \u00e0 la merci du plus faible, qu&rsquo;il devrait concevoir libre pour pouvoir l&rsquo;aimer et en \u00eatre aim\u00e9. Libre au point non seulement de le d\u00e9cevoir (car le Dieu de la Bible souffre) mais de faire son propre malheur, et d&rsquo;interdire \u00e0 son Cr\u00e9ateur dans ce cas de devenir son sauveur malgr\u00e9 lui, par respect pour sa libert\u00e9. &#8230; Oui, on comprend que l&rsquo;aventure \u00e0 peine engag\u00e9e, le Cr\u00e9ateur se demande soudain si elle n&rsquo;est pas trop risqu\u00e9e, et s&rsquo;il va ou non la poursuivre. Et que de toutes les \u00e9ventualit\u00e9s possibles, il envisage d&rsquo;abord la pire \u2014 et l&rsquo;\u00e9carte momentan\u00e9ment en diff\u00e9rant sa d\u00e9cision.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">D&rsquo;o\u00f9 l&rsquo;esp\u00e8ce de soupir de soulagement que constitue \u00e0 mon avis notre phrase (2,5 b), apr\u00e8s la constatation faite dans les phrases pr\u00e9c\u00e9dentes de l&rsquo;aridit\u00e9 d\u00e9sol\u00e9e de la terre, qui exclut toute vie et a fortiori toute pr\u00e9sence humaine. Ainsi au moins, semble remarquer notre phrase, pas de risque. Plus de pire \u00e0 craindre tant que les conditions (\u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>adam<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb et \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb) ne seront pas r\u00e9unies pour le produire. Ce pire qui est le culte de l&rsquo;\u00ab inconnue \u00bb, seule \u00e0 \u00eatre pourvue d&rsquo;un article d\u00e9fini par l&rsquo;auteur suppos\u00e9 de cette r\u00e9flexion, pr\u00e9cis\u00e9ment parce qu&rsquo;elle lui parait mena\u00e7ante \u00ab haadama \u00bb : la \u00ab adama \u00bb.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Que la \u00ab adama \u00bb puisse devenir une idole que Dieu craint de voir l&rsquo;homme \u00ab servir \u00bb, du seul fait qu&rsquo;il soit un \u00ab adam \u00bb c&rsquo;est-\u00e0-dire un \u00eatre capable (comme Dieu, m\u00eame si ce n&rsquo;est pas \u00e0 son \u00e9chelle) d&rsquo;imaginer des choses et de les concr\u00e9tiser \u2014 l&rsquo;ensemble de ces choses, \u00e9manation ou pseudo-cr\u00e9ation de l&rsquo;\u00ab adam \u00bb \u00e9tant d\u00e9sign\u00e9 sous le nom global de \u00ab adama \u00bb \u2014 voil\u00e0 ce qui me semble se d\u00e9gager d\u00e9j\u00e0 de l&rsquo;analyse de notre phrase. Dieu craint l&rsquo;idol\u00e2trie de sa future cr\u00e9ature, idol\u00e2trie qu&rsquo;exprime le verbe \u00ab <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><i>la &lsquo;avod &lsquo;et<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"> \u00bb. Idol\u00e2trie de quoi ? Mais d&rsquo;elle-m\u00eame!<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\">Mais si la \u00ab adama \u00bb proc\u00e8de d&rsquo;\u00ab adam \u00bb et non l&rsquo;inverse, a fortiori elle ne pr\u00e9existe pas, dans le prologue du r\u00e9cit du jardin d&rsquo;Eden, \u00e0 un \u00ab adam \u00bb que Dieu ne fait encore que projeter. De m\u00eame aucune idol\u00e2trie ni aucune idole ne pr\u00e9existent au premier idol\u00e2tre. On peut se demander d\u00e8s lors pourquoi Dieu semble tant redouter que sa future cr\u00e9ature le devienne, et tombe \u00e0 peine au monde sous l&#8217;emprise de sa propre \u0153uvre \u00ab naturelle \u00bb (la \u00ab adama \u00bb) au point de l&rsquo;idol\u00e2trer, c&rsquo;est-\u00e0-dire de la servir et de s&rsquo;y soumettre comme un obs\u00e9d\u00e9 \u00e0 son fantasme et l&rsquo;esclave \u00e0 un ma\u00eetre qu&rsquo;il se serait lui-m\u00eame donn\u00e9. Est-ce seulement par un souci excessif, comparable \u00e0 l&rsquo;inqui\u00e9tude de la m\u00e8re pour son futur enfant, que Dieu craint ainsi le pire pour l&rsquo;Homme ? J&rsquo;\u00e9carte l&rsquo;explication de la prescience divine absolue, incompatible avec la libert\u00e9 humaine. Avant de cr\u00e9er un \u00eatre \u00e0 sa ressemblance. Dieu certes envisage sa Chute. Mais il n&rsquo;est pas du tout s\u00fbr qu&rsquo;elle va se produire. Sinon nous ne le verrions pas prendre en le \u00ab concevant \u00bb (2,7) toutes les pr\u00e9cautions que la Bible nous \u00e9num\u00e8re pour l&rsquo;en pr\u00e9server. Non, \u00e0 regarder de pr\u00e8s le texte, ce n\u2019est ni par prescience ni par pressentiment que Dieu attribue d&rsquo;entr\u00e9e une telle influence \u00e0 la \u00ab adama \u00bb sur l&rsquo;encore hypoth\u00e9tique \u00ab adam \u00bb. Mais par exp\u00e9rience. Une certaine exp\u00e9rience pr\u00e9-humaine, \u00e0 laquelle me semble faire allusion la derni\u00e8re phrase de notre prologue (2,6).<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\">_____________________________________________<\/p>\n<div id=\"sdfootnote1\">\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-size: small;\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote1anc\" name=\"sdfootnote1sym\">1<\/a><sup><span style=\"font-size: medium;\">\u0002<\/span><\/sup> <span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"fr-CA\">Premi\u00e8re traduction de la Bible juive en grec (IIIe si\u00e8cle av. J.-C.) <\/span><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(Revue 3e Mill\u00e9naire. Ancienne s\u00e9rie. No 16. Septembre-Octobre 1984) La ADAMA originelle Chercher un sens cach\u00e9 \u00e0 la Bible implique que son sens obvie (sens naturel) n\u2019est pas satisfaisant. Mais qu&rsquo;est-ce que son sens obvie\u00a0? Celui qu&rsquo;enseigne la Tradition ou que fournissent les traductions ? Linguiste, h\u00e9bra\u00efsant, Paul Nothomb, l&rsquo;auteur de L&rsquo;Homme immortel (Albin Michel, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":17377,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1417],"tags":[],"class_list":["post-17563","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-nothomb-paul"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.0 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"(Revue 3e Mill\u00e9naire. Ancienne s\u00e9rie. No 16. Septembre-Octobre 1984) La ADAMA originelle Chercher un sens cach\u00e9 \u00e0 la Bible implique que son sens obvie (sens naturel) n\u2019est pas satisfaisant. Mais qu&rsquo;est-ce que son sens obvie\u00a0? Celui qu&rsquo;enseigne la Tradition ou que fournissent les traductions ? Linguiste, h\u00e9bra\u00efsant, Paul Nothomb, l&rsquo;auteur de L&rsquo;Homme immortel (Albin Michel, [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2017-08-04T01:02:18+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"229\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"174\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"3e mill\u00e9naire\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"3e mill\u00e9naire\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"29 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\"},\"author\":{\"name\":\"3e mill\u00e9naire\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb\"},\"headline\":\"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb\",\"datePublished\":\"2017-08-04T01:02:18+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\"},\"wordCount\":5846,\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg\",\"articleSection\":[\"Nothomb Paul\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\",\"url\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\",\"name\":\"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg\",\"datePublished\":\"2017-08-04T01:02:18+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg\",\"width\":229,\"height\":174},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/\",\"name\":\"3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation\",\"description\":\"L&#039;Homme en devenir\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb\",\"name\":\"3e mill\u00e9naire\",\"url\":\"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/author\/scoussa\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation","og_description":"(Revue 3e Mill\u00e9naire. Ancienne s\u00e9rie. No 16. Septembre-Octobre 1984) La ADAMA originelle Chercher un sens cach\u00e9 \u00e0 la Bible implique que son sens obvie (sens naturel) n\u2019est pas satisfaisant. Mais qu&rsquo;est-ce que son sens obvie\u00a0? Celui qu&rsquo;enseigne la Tradition ou que fournissent les traductions ? Linguiste, h\u00e9bra\u00efsant, Paul Nothomb, l&rsquo;auteur de L&rsquo;Homme immortel (Albin Michel, [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/","og_site_name":"3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation","article_published_time":"2017-08-04T01:02:18+00:00","og_image":[{"width":229,"height":174,"url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"3e mill\u00e9naire","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"3e mill\u00e9naire","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"29 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/"},"author":{"name":"3e mill\u00e9naire","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb"},"headline":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb","datePublished":"2017-08-04T01:02:18+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/"},"wordCount":5846,"image":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg","articleSection":["Nothomb Paul"],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/","url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/","name":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb - 3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg","datePublished":"2017-08-04T01:02:18+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-content\/uploads\/2017\/01\/Paul-Nothomb.jpg","width":229,"height":174},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/sens-perdu-de-bible-paul-nothomb\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Le sens perdu de la bible par Paul Nothomb"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#website","url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/","name":"3e mill\u00e9naire - Spiritualit\u00e9 - Connaissance de soi - Non-dualit\u00e9 - M\u00e9ditation","description":"L&#039;Homme en devenir","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/#\/schema\/person\/b692dacff720a5344a6190bc714397eb","name":"3e mill\u00e9naire","url":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/author\/scoussa\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17563","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17563"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17563\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/17377"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17563"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17563"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.revue3emillenaire.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17563"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}