James Corbett
Le « pacte pour l’avenir » de l’ONU, traduit du Mondialais

22 septembre 2024 Avez-vous déjà entendu un porte-parole de l’establishment, une marionnette politique ou un coursier mondialiste dire quelque chose comme : « De ces temps troublés peut émerger notre cinquième objectif — un nouvel ordre mondial. Une nouvelle ère, libérée de la menace de la terreur, plus forte dans la poursuite de la justice et plus sûre […]

22 septembre 2024

Avez-vous déjà entendu un porte-parole de l’establishment, une marionnette politique ou un coursier mondialiste dire quelque chose comme : « De ces temps troublés peut émerger notre cinquième objectif — un nouvel ordre mondial. Une nouvelle ère, libérée de la menace de la terreur, plus forte dans la poursuite de la justice et plus sûre dans la quête de la paix » ?

Ou encore : « Alors que notre monde devient plus complexe, plus incertain et plus dangereux, nous avons une responsabilité encore plus grande de renforcer le système multilatéral » ?

Ou bien : « Les contributions constructives des parties prenantes de l’INB ont été extrêmement précieuses. Ensemble, nous devons poursuivre ces progrès au cours des prochains mois afin d’atteindre notre objectif commun, à savoir la conclusion d’un accord sur les pandémies qui orientera les futures mesures mondiales de lutte contre les pandémies » ?

Oui, ce sont des mots français qui sortent de leur bouche. Mais ils ne parlent pas français. Ils parlent le Mondialais.

En effet, le Mondialais ressemble au français et emploie des mots français, mais il possède son propre dictionnaire, dans lequel certains mots ont une signification complètement différente. Si vous pensez pouvoir comprendre des termes comme « développement durable » ou « droit international » en les cherchant dans votre dictionnaire français standard (ou, pire encore, sur Wikipédia), vous vous trompez lourdement.

Heureusement, après des décennies passées à écouter ces mondialistes parler, j’ai une assez bonne maîtrise du Mondialais. Aujourd’hui, je vous propose mes services pour vous aider à traduire en français le charabia mondialiste du nouveau « Pacte pour l’avenir » des Nations unies.

Désolé, et de rien !

Décoder le pacte [de mort]

Si vous n’avez aucune idée de ce qu’est le Pacte pour l’avenir, la première chose à faire est de regarder mon récent podcast sur le sujet : Épisode 465 — Le Pacte [de mort] de l’ONU pour l’avenir [mondialiste].

Vous y découvrirez non seulement ce qu’est le Pacte pour l’avenir — un accord international qui devrait être adopté par les États membres des Nations unies juste avant que l’Assemblée générale ne se réunisse cette semaine à New York — mais vous trouverez également un lien vers la dernière révision du document. (C’est vrai, tout comme le traité sur les pandémies proposé par l’OMS en début d’année, les kakistocrates travaillent sur ce pacte de mort mondialiste jusqu’à la dernière minute !).

Maintenant que vous êtes à jour, il est temps de vous plonger dans le document lui-même.

Tout d’abord, permettez-moi de vous montrer comment cela fonctionne. Voici les premiers mots de l’article 1 de la dernière révision, qui devrait donner le ton pour le reste du pacte :

(1. Nous, Chefs d’État et de Gouvernement, représentants des peuples du monde, nous sommes réunis au siège des Nations Unies pour protéger les besoins et les intérêts des générations présentes et futures à travers les actions de ce Pacte pour l’Avenir.)

Il s’agit d’un passage fascinant, car il donne vraiment la main à ces kleptocrates conspirateurs. Nous pourrions le comparer au langage des comploteurs qui se sont réunis à Philadelphie en 1787 pour trahir la déclaration d’indépendance et récupérer la révolution américaine en rédigeant une constitution pour les États-Unis. Lorsque ces conspirateurs constitutionnels ont effectivement pris la plume, ils ont au moins eu le bon sens de commencer le préambule de leur document par un hommage à ceux qui ont combattu pendant la guerre d’indépendance : « Nous, le peuple des États-Unis… »

Bien entendu, il s’agissait d’une manipulation rhétorique cynique de la part de ceux qu’on appelle les « Pères fondateurs ». Après tout, ce n’était pas « Nous, le peuple » qui rédigions la Constitution américaine, mais une cabale de conspirateurs qui se réunissaient sous le couvert de la révision des articles de la Confédération. L’ignorance du public quant à ce qui était convenu en son nom était telle que nous avons la célèbre (et probablement apocryphe) histoire d’Eliza Powel demandant à Benjamin Franklin au moment où la convention s’ajournait : « Eh bien, docteur, qu’avons-nous : une république ou une monarchie ? » Ce à quoi Franklin aurait répondu : « Une république, si vous pouvez la garder ». (N’abordons même pas la question de la ratification de cette constitution par le « Nous le peuple »).

Mais les conspirateurs de l’ONU n’ont pas besoin d’une telle prétention. Ils affirment simplement qu’eux — les « chefs d’État et de gouvernement » — représentent les peuples du monde et se sont donné pour mission de déterminer la meilleure façon de « protéger les besoins et les intérêts » non seulement de tous les êtres humains vivants sur la planète, mais aussi de tous ceux qui naîtront à l’avenir.

Que cette bande de mondialistes ait de telles ambitions n’est pas surprenant. Mais qu’ils révèlent leur soif de pouvoir aussi ouvertement, noir sur blanc, est carrément choquant. C’est un témoignage de leur incroyable orgueil et c’est donc, peut-être, la façon la plus appropriée pour eux de commencer un document comme celui-ci.

Alors, où allons-nous à partir de là ? Eh bien, à L’article 2, bien sûr !

(2. Nous vivons une période de profonde transformation mondiale. Nous sommes confrontés à des risques catastrophiques et existentiels croissants, dont beaucoup sont causés par nos propres choix. Nos semblables endurent d’horribles souffrances. Si nous ne changeons pas de cap, nous risquons de basculer vers un avenir de crises persistantes et de déclin.)

Ceux qui ne sont pas versés dans le Mondialais liront sans doute ce passage sans sourciller. Oui, le monde est confronté à des « risques catastrophiques et existentiels » et une « profonde transformation mondiale » est nécessaire pour éviter « un avenir de crise et d’effondrement persistants ». Pour s’en convaincre, il suffit de parcourir chaque jour les titres des journaux.

Mais ceux qui parlent couramment le Mondialais remarqueront sans doute l’avertissement habilement inséré à la fin : cette crise est « causée par les choix que nous faisons ». Qui est ce « nous », exactement ? Et quels sont, précisément, les choix qui font courir des risques existentiels à l’humanité ? L’implication, bien sûr, est que vous et moi sommes responsables de ce gâchis, que nos actions — notre trajet quotidien pour aller au travail, notre utilisation de l’air conditionné ou notre habitude de manger de la viande — menacent l’avenir de la planète.

Si cela ressemble à une tentative calculée de la part des personnes qui causent réellement les problèmes du monde — les mauvais dirigeants à la tête de la machine de guerre, de l’arnaque climatique, de l’État de surveillance et du système financier — de rejeter la responsabilité de leurs actions sur les masses qu’ils sont censés « représenter », c’est parce que c’est effectivement le cas. En fait, les mondialistes ont admis par le passé qu’ils employaient cette tactique consistant à présenter les problèmes comme des problèmes « causés par l’homme » afin de pouvoir ensuite déclarer que l’humanité elle-même comme leur ennemie.

Vous ne me croyez pas ? Lisez ce passage de The First Global Revolution, un livre publié en 1991 par le Club de Rome, qui prétend identifier, diagnostiquer et résoudre les problèmes du monde :

En cherchant un nouvel ennemi pour nous unir, nous avons suggéré que la pollution, la menace du réchauffement climatique, les pénuries d’eau, la famine et d’autres phénomènes de ce genre pourraient convenir. Dans leur ensemble et dans leurs interactions, ces phénomènes constituent une menace commune qui exige la solidarité de tous les peuples. Mais en les désignant comme l’ennemi, nous tombons dans le piège contre lequel nous avons déjà mis en garde, à savoir confondre les symptômes avec les causes. Tous ces dangers sont causés par l’intervention humaine et ce n’est que par un changement d’attitude et de comportement qu’ils peuvent être surmontés. Le véritable ennemi est donc l’humanité elle-même.

En nous rendant responsables de la crise mondiale, ces « représentants » autoproclamés de l’humanité prétendent ainsi qu’ils sont habilités à réglementer, limiter, restreindre et contrôler de toute autre manière nos activités dans le cadre de leur mandat autoproclamé de résolution de la crise existentielle mondiale. Et dans cette formulation, nous sommes leur ennemi.

Passons à l’article 3 :

(3. Pourtant, c’est aussi un moment d’espoir et d’opportunité. La transformation mondiale est une chance de renouveau et de progrès fondée sur notre humanité commune. Les avancées en matière de connaissances, de science, de technologie et d’innovation pourraient apporter une percée vers un avenir meilleur et plus durable pour tous. Le choix nous appartient.)

Dans ce passage, il faut bien sûr lire « hope (espoir) » comme « hopium ».

La « transformation mondiale », quant à elle, est une expression qui résonne particulièrement bien pour les élitistes mondiaux. Le concept de révolution ou de transformation mondiale est important pour ces futurs dirigeants de l’humanité. En effet, leur rêve d’un nouvel ordre mondial est toujours présenté comme l’objectif final d’une révolution ou d’une transformation mondiale (pensez à la « quatrième révolution industrielle » de Klaus Schwab ou à « la première révolution mondiale » du Club de Rome, déjà mentionnée). La « transformation mondiale » rappelle également le document « Rebuilding America’s Defenses » de septembre 2000 du Project for a New American Century, dans lequel les auteurs néoconservateurs avertissent que le « processus de transformation » de l’armée américaine « serait probablement long, en l’absence d’un événement catastrophique et catalyseur, tel qu’un nouveau Pearl Harbor ».

Mais la phrase la plus intéressante de l’article 3 est sans doute « notre commune humanité ». C’est évidemment une chose étrange à dire en français courant. Pourtant, l’appel à « notre humanité commune » est exactement le type de terme mondialais que ces psychopathes à sang-froid se faisant passer pour des gens normaux emploieraient pour nous faire adhérer à leur programme anti-humain. « Bonjour, chers Hu-mons ! Contemplons notre humanité commune. Ne faites pas attention à l’aiguillon à bétail que je tiens dans ma main ! »

Plus sérieusement, l’expression évoque le document « Notre programme commun » que le secrétaire général de l’ONU, Antonio Guterres, a présenté au monde en 2021 en réponse à une résolution que les États membres de l’ONU ont adoptée à l’occasion du soixante-quinzième anniversaire de l’organisation en septembre 2020. Cette résolution « demandait au Secrétaire général de présenter, avant la fin de la soixante-quinzième session de l’Assemblée générale, des recommandations visant à faire progresser notre programme commun et à relever les défis actuels et futurs ». (Si vous suivez le lien vers la résolution, vous trouverez un « Nous les peuples » habilement déployé dans l’article 21 !)

Comme les spectateurs du Corbett Report le savent depuis ma conversation avec le Dr Jacob Nordangård l’année dernière, le rapport de Guterres a donné le coup d’envoi d’un processus qui a abouti à la création d’une série de « Briefings politiques de Notre Programme Commun », qui ont à leur tour contribué à la création de ce Pacte pour l’avenir. Ces documents politiques comprenaient des briefings sur la création d’un « Pacte numérique mondial » (c’est-à-dire une surveillance et un contrôle orwelliens de l’internet), des « réformes de l’architecture financière internationale » (c’est-à-dire une grille fiscale mondiale et une gouvernance économique mondiale), « Pour toute l’humanité — l’avenir de la gouvernance de l’espace extra-atmosphérique » (parce que la Terre n’est pas assez grande pour ces mondialistes cupides) et une « plateforme d’urgence » (c’est-à-dire l’autorité pour le secrétaire général des Nations unies d’assumer des pouvoirs extraordinaires de coordination et de contrôle en cas de prochaine urgence mondiale déclarée).

Gardez à l’esprit que lorsqu’un mondialiste utilise l’expression « Notre humanité commune », il ne l’utilise que pour vous vendre son propre programme de prise de pouvoir.

D’accord, vous comprenez l’idée. Je ne vais pas passer en revue tous les articles de ce pacte, car nous en aurions pour toute la journée. Mais permettez-moi de vous aider avec certaines des phrases en Mondialais les plus trompeuses ou les plus obscures du document.

« Droit international »

L’expression « droit international » est utilisée à de nombreuses reprises dans le pacte. Par exemple, l’article 5 nous informe que la résolution des problèmes auxquels nous sommes confrontés « nécessitera un nouvel engagement en faveur d’une coopération internationale fondée sur le respect du droit international ». Le terme « droit international » est conçu pour sonner bien à l’oreille d’un anglophone. Après tout, qui ne veut pas de loi et d’ordre ?

Cependant, le « droit international » des mondialistes ne se réfère pas à un idéal de justice universelle, mais à un monde gouverné par un tribunal mondial unique et non responsable, à la manière des procès de Nuremberg, c’est-à-dire une justice des vainqueurs. Si vous voulez voir à quoi ressemble réellement le « droit international », vous n’avez qu’à vous tourner vers la Cour pénale internationale, une institution risible qui a passé la quasi-totalité de son existence à poursuivre des kleptocrates africains et à ignorer soigneusement les actions de certains des plus grands criminels de guerre de l’histoire du monde.

Pour mieux comprendre ce que l’expression mondialaise « droit international » signifie en français, veuillez consulter mon podcast de 2013 sur le sujet.

« Développement durable »

Le « développement durable » n’est pas seulement l’une des expressions les plus utilisées dans le Pacte pour l’avenir, c’est aussi — comme l’indique utilement l’article 9 du Pacte — l’un des « trois piliers des Nations unies » (les deux autres étant « la paix et la sécurité » et « les droits de l’homme »).

À première vue, le « développement durable » est une expression française simple. Comme le dit le bastion de la vérité : « Le développement durable est une approche de la croissance et du développement humain qui vise à répondre aux besoins du présent sans compromettre la capacité des générations futures à répondre à leurs propres besoins ». Mais un indice sur la signification de l’expression en mondialais est fourni plus loin dans le même article de Wikipédia, où il est noté que « le rapport Brundtland de 1987 a contribué à mieux faire connaître le concept de développement durable ».

Pour ceux qui ne le savent pas, le « rapport Brundtland » est le rapport final d’une commission des Nations unies présidée par le Premier ministre norvégien Gro Harlem Brundtland de 1983 à 1987. Ce rapport, intitulé (vous l’avez deviné !) « Notre avenir à tous », reprenait le même discours anti-humain que le Club de Rome et, semble-t-il, toutes les autres organisations mondialistes aiment à répéter. Vous connaissez déjà leur mantra : le monde est trop pollué, « l’environnement humain » se détériore, vous et votre famille en êtes responsables, et nous devons céder le pouvoir aux Nations unies pour qu’elles puissent « développer durablement » les ressources mondiales en déclin.

Bien sûr, ce récit est une foutaise pseudoscientifique de la pire espèce. Néanmoins, il plaît aux masses endoctrinées, imprégnées de la propagande malthusienne des institutions mondialistes.

En réalité, le « développement durable » n’a rien à voir avec la sauvegarde de notre mère la Terre. Il s’agit plutôt d’un stratagème cynique conçu pour permettre le plus grand braquage de l’histoire de la planète : la monopolisation de la terre et de toutes ses ressources (y compris les ressources humaines). Et à en juger par la fréquence avec laquelle le « développement durable » est présenté comme un noble objectif par les politiciens, les gouvernements et les organisations internationales, il semble que cela fonctionne.

Si vous voulez savoir ce que signifie réellement le « développement durable », vous pouvez consulter mon podcast de 2017 sur le sujet.

« Nouvel objectif collectif quantifié »

L’article 28 (c) du pacte fait référence à un « nouvel objectif collectif quantifié », ou NCQG.

((c) Réaffirmer notre détermination à placer, lors de la COP 29, un nouvel objectif chiffré collectif (NCQG) à partir d’un plancher de 100 milliards USD par an, en tenant compte des besoins et des priorités des pays en développement.)

La « COP 29 », comme mes lecteurs réguliers le savent déjà, fait référence à la 29e « Conférence des parties », la réunion annuelle des États membres qui sont parties à la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques (CCNUCC).

Pour ceux qui ne suivent pas l’évolution de la situation à domicile, la COP 29 aura lieu en novembre en Azerbaïdjan, où un nouvel objectif collectif quantifié pour le financement du climat doit être adopté. Selon la CCNUCC elle-même, le NCQG « est un nouvel objectif de financement climatique mondial que la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties à l’Accord de Paris (CMA) fixera à partir d’un plancher de 100 milliards de dollars par an, avant 2025 ».

Et à quoi servira exactement ce financement annuel de plus de 100 milliards de dollars ? Faites place au langage mondialiste :

En 2021, les parties ont convenu que l’objectif du NCQG était de contribuer à accélérer la réalisation de l’article 2 de l’accord de Paris, à savoir maintenir l’augmentation de la température moyenne mondiale nettement en dessous de 2 °C par rapport aux niveaux préindustriels et poursuivre les efforts pour limiter l’augmentation de la température à 1,5 °C par rapport aux niveaux préindustriels, en reconnaissant que cela réduirait de manière significative les risques et les impacts du changement climatique ; en augmentant la capacité d’adaptation aux impacts négatifs du changement climatique et en favorisant la résilience climatique et un développement à faible émission de gaz à effet de serre d’une manière qui ne menace pas la production alimentaire ; et en rendant les flux financiers cohérents avec une voie vers un développement à faible émission de gaz à effet de serre et résilient au changement climatique.

En clair, le NCQG est une réserve de fonds destinée à acheter les kakistocrates corrompus des pays en développement afin d’éviter une répétition de la COP 15. Après tout, des dizaines de milliers de milliards de dollars de capitaux investissables sont en jeu pour cette escroquerie verte, et si les puissances de la finance internationale peuvent soudoyer certains dirigeants du tiers-monde avec 100 milliards de dollars par an, elles le feront volontiers.

« Chocs mondiaux complexes »

L’action 56 du pacte stipule :

(Action 56. Nous renforcerons la réponse internationale face aux chocs globaux complexes)

Les « chocs mondiaux complexes » sont une allusion au nouveau néologisme favori des mondialistes : la polycrise.

En Mondialais, le terme « polycrise » ne désigne ni une situation d’urgence unique ni les effets combinés d’un groupe de situations d’urgence individuelles. Il fait plutôt référence à la manière dont une situation d’urgence peut se combiner avec une autre situation d’urgence et l’exacerber, donnant lieu à une polycrise qui est pire que la somme de ses parties d’unicrises.

Comme je l’ai expliqué dans « Voici pourquoi le monde s’écroule (et ce que vous pouvez faire à ce sujet !) », ce terme est en vogue parmi les élites internationales depuis quelque temps. D’abord inventé par le sociologue français post-marxiste Edgar Morin il y a plusieurs décennies, le terme a été repris et utilisé par l’ancien président de la Commission européenne (et pilier de longue date du Bilderberg), Jean-Claude Juncker, dans un discours prononcé en 2016 sur les défis auxquels l’Union européenne est confrontée.

L’Union européenne a été confrontée à la pire crise économique, financière et sociale qu’elle ait connue depuis la Seconde Guerre mondiale. Et elle continue de se débattre avec les conséquences de cette crise. J’ai souvent utilisé le mot grec « polycrise » pour décrire la situation actuelle. Nos différents défis — des menaces pour la sécurité dans notre voisinage et à l’intérieur de nos frontières, à la crise des réfugiés et au référendum britannique — ne sont pas seulement arrivés en même temps. Ils s’alimentent les uns les autres, créant un sentiment de doute et d’incertitude dans l’esprit de nos concitoyens.

Le mot a ensuite été repris et développé par l’historien grand public (et participant à Davos) Adam Tooze dans le Financial Times avant de devenir le « mot à la mode » à Davos en 2023.

Il n’est pas difficile de comprendre pourquoi le concept de « polycrise » (ou, comme l’appelle le pacte, de « chocs mondiaux complexes ») plaît aux mondialistes de Davos, de l’ONU et d’ailleurs. Une crise qui interagit avec d’autres crises et les amplifie devient rapidement un problème si confus et si écrasant qu’il ne peut être résolu que par des « experts » possédant les qualifications mondialistes appropriées. Vous savez, les technocrates.

C’est exactement la façon dont les conspirateurs de l’ONU présentent les choses dans le Pacte pour l’avenir : « Les chocs mondiaux complexes sont des événements qui ont des conséquences gravement perturbatrices et néfastes pour une proportion significative de pays et de la population mondiale, et qui entraînent des impacts dans de multiples secteurs, nécessitant une réponse multidimensionnelle, de l’ensemble du gouvernement et de l’ensemble de la société ».

En d’autres termes, le problème est complexe, mais la réponse est simple : un gouvernement mondial !

LA CONCLUSION

Je pourrais continuer, mais vous avez compris l’idée. Les mondialistes utilisent des mots français, mais ils parlent le mondialais. Lorsque vous apprenez à parler leur langue, vous commencez à reconnaître que tous leurs beaux discours sur l’éradication de la pauvreté et l’instauration de la paix dans le monde n’ont en fait rien à voir avec « l’éradication de la pauvreté » ou « l’instauration de la paix dans le monde », mais plutôt avec la création d’un gouvernement mondial chargé de gérer un système néo-féodal de contrôle total de l’économie et de la société.

Voici un test pour voir si vous avez compris. L’action 3 du pacte est la promesse : « Nous mettrons fin à la faim, éliminerons l’insécurité alimentaire et toutes les formes de malnutrition ». Pour ce faire, il faut notamment « promouvoir des systèmes agroalimentaires équitables, résilients, inclusifs et durables afin que chacun ait accès à une alimentation sûre, abordable, suffisante et nutritive ».

En utilisant votre connaissance du Mondialais, pouvez-vous expliquer ce que signifie en français (ou en français) « systèmes agroalimentaires équitables, résilients, inclusifs et durables » ? (Laissez votre réponse dans la section commentaire de ce post sur CorbettReport.com !)

Mais maintenant que nous avons compris, voici le fond du problème : Les mondialistes jouent un jeu avec l’humanité. Ils prétendent nous parler dans notre langue, mais ils nous font en réalité adhérer à leur agenda. Un agenda de domination et de contrôle. Un agenda de destruction et d’appauvrissement. Un agenda anti-humain dédié à la création d’un gouvernement mondial unique non responsable, dirigé par des technocrates mondialistes et leurs acolytes pour leur propre bénéfice.

Permettez-moi donc de leur répondre en termes clairs :

Vous ne me représentez pas. Je ne consens pas à vos projets. Je ne cède pas mon autorité en tant qu’individu souverain à l’ONU ou à tout autre organisme pour prendre des décisions à ma place ou pour ma famille. Je ne participe pas à vos systèmes de contrôle, et rien de ce que vous dites, aucun accord que vous concluez, aucun traité que vous signez, n’a de pertinence pour moi. Je suis un être humain libre et je fais mes propres choix dans la vie, en coopération avec d’autres membres de ma communauté, selon ce que je juge approprié.

Je traduirais bien ce message en mondialais pour que les mondialistes me comprennent mieux, mais je ne pense pas que ces mots existent dans leur langue. D’une manière ou d’une autre, je pense qu’ils comprendront quand même le message.

Texte original : https://corbettreport.substack.com/p/the-uns-pact-for-the-future-translated